Si me toca escoger
如果我必須在
Entre volverte a ver
重新見到你
O aceptar que te fuiste
或接受你已離開之間做選擇
Yo prefiero fingir
我寧願假裝
Que por ti estoy feliz
為了你我感到很開心
Aunque no me escogiste
即便你沒有選擇我
Si me toca romper
如果我的心注定
Todo mi corazón
成為碎片
Para atarte a mi vida
只為了把你綑綁在我的人生裡
Ya tendré que entender
那麼我就必須理解
Que en las guerras de amor
在愛情的戰場上
Siempre hay balas perdidas
總會有流彈
No me obligues a disimular
若我看到了你
Que quizá no te vi, si te veo
不要逼迫我去假裝自己沒看到
Porque sabes que lo prometí
因為你知道我對此發過誓
Aunque, si yo fuera tú, no me creo
雖然如此 如果我是你 我不認為我做得到
Si me toca borrar
如果我必須抹去
Cada marca que a ti
每一個他們在你身上
Te dejaron sus besos
親吻過的痕跡
Yo prefiero escribirles encima
我寧願在那些吻上
Con los que faltan, de los nuestros
用所缺乏的 我們的吻 將它們覆蓋過去
Pude haber sido yo
曾經可以是我
La que tiene tu corazón guardado
那個呵護你心的人
Pero alguien, sin piedad, me lo robó
但是某個沒有憐憫的人把它搶走了
Cuando por fin pensé haberlo atrapado
當我終於認為我應該抓住了機會時
Fue que se escapó
殊不知卻從我手中溜走
Pude haber sido yo
曾經可以是我
La que a tu lado siempre se despierte
那個總是在你身旁醒來的人
Pero el futuro nunca nos llegó
然而我期望的未來從未到達
Me prometí que nunca iba a perderte
我發誓不再失去你
Y no sé qué pasó
卻不知怎的如此發生了
Pude haber sido yo, oh-oh-oh
曾經可以是我~~
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh
但願你曾向我尋求過愛的建議 oh
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh
但願你曾向我尋求過愛的建議 oh
Si me toca esperarte
如果我必須等你
Lo haré y no desvaneceré con las horas
我會這麼做 並且不因時間而感到不耐煩
(No desvaneceré)
(我不會)
Y aunque llegue alguien más
即使有另一個人來到
Y no te pueda hablar
我無法和你說話
Es igual que estar sola
就如同獨自一人一樣
Sé que me cuesta ver
我知道我會很難接受
Que, al final, voy a ser yo
到了最後 我將成為
Quien termine herida
受到傷害的那個人
Pero debo entender
然而我應該理解
Que en las guerras de amor
在愛情的戰場上
Siempre hay balas perdidas
總會有流彈
Pude haber sido yo
曾經可以是我
La que tiene tu corazón guardado
那個呵護你心的人
Pero alguien, sin piedad, me lo robó
但是某個沒有憐憫的人把它搶走了
Cuando por fin pensé haberlo atrapado
當我終於認為我應該抓住了機會
Fue que se escapó
殊不知卻從我手中溜走
Pude haber sido yo
曾經可以是我
La que a tu lado siempre se despierte
那個總是在你身旁醒來的人
Pero el futuro nunca nos llegó
然而我期望的未來從未到達
Me prometí que nunca iba a perderte
我發誓不再失去你
Y no sé qué pasó
卻不知怎的如此發生了
Pude haber sido yo, oh-oh-oh
曾經可以是我~~
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh
但願你曾向我尋求過愛的建議 oh
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh
但願你曾向我尋求過愛的建議 oh
Pude haber sido yo
曾經可以是我
Pero dejaste un loco enamorado
但你留下了一位為你痴狂的人
Buscando un beso tuyo en la estación
獨自一人在車站裡尋找著吻
Y no hay peor desgracia
沒有比想念從未發生過的事
Que extrañar lo que nunca pasó
更悽慘的了
Pude haber sido yo (Oh-oh-oh)
曾經可以是我(Oh-oh-oh)
La que a tu lado siempre se despierte
那個總是在你身旁醒來的人
Pero el futuro nunca nos llegó (No llegó)
然而我期望的未來從未到達(沒有到達)
Me prometí que nunca iba a perderte
我發誓不再失去你
Y no sé qué pasó
卻不知怎的如此發生了
Pude haber sido yo (Oh)
曾經可以是我
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh
但願你曾向我尋求過愛的建議 oh
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor, oh
但願你曾向我尋求過愛的建議 oh
Si tú tan sólo me hubieras pedido un consejo de amor
但願你曾向我尋求過愛的建議
留言列表